Hola a todos, espero hayan tenido un excelente fin de semana, el día de hoy les traemos una pequeña muestra de los grandes escritores del país del sol naciente que han sido traducido al español y cuyas obras podemos adquirir en nuestra librería o biblioteca de conveniencia.
La literatura japonesa es milenaria, se tiene registro de poemas en japoneses escritos con caracteres chinos del siglo I antes de nuestra era, superando por mucho a la literatura occidental. En Japón surge la escritura en prosa en el siglo X, y con ello surge en el siglo XI la novela más antigua conocida en el mundo, “El cuento de Genji” (源氏物語), al que se le podría considerar el “Quijote” japonés, una recopilación de historias que nos narra como era la vida imperial de aquella época. Esa sería la tendencia de la escritura japonesa durante los siglos siguientes, dividiendo a la poesía como una técnica de escritura femenina y a la prosa como la técnica masculina, todo reservado para las clases más altas.
Al igual que la historia del planeta, la literatura japonesa tiene su antes y después en la segunda guerra mundial, es aquí donde surge lo que podríamos llamar como literatura japonesa moderna o contemporánea. A diferencia de la literatura anterior a la guerra, ya no hablaría sobre las clases altas (el Emperador, la familia real o samuráis) si no que se concentraría en el ciudadano común del campo y de la ciudad basado en la escuela francesa que estaba muy de moda en ese entonces. Son los autores de esa escuela los que te venimos a recomendar el día de hoy.
Yasunari Kawabata
Este fue el primer premio nobel de literatura japonés y ganó la presea con toda razón, él marca la frontera entre la literatura japonesa del antes y después de la guerra, y se puede notar la diferencia de su visión de Japón en sus primeras novelas como “La pandilla de Asakusa” de 1930 que cuenta las aventuras de la pandilla escarlata, un grupo de ladrones a las afueras de Tokyo, a “La casa de las bellas durmientes“ de 1961 que nos cuenta el vivir de un anciano que gusta de visitar las casas de citas y drogar mujeres para abusar sexualmente de ellas. Otras obras destacadas de este autor pero que lamentablemente no se encuentran a la venta en librerias mexicanas, pero sí en internet, son “El maestro de go“ y “Mil grullas“ que nos narran a su manera especial cada una como viven los japoneses poniendo sus esperanzas en sus tradiciones.
Kenzaburo Ôe
Siguiendo con los premios nobel japoneses, junto con Kawabata-sama son los 2 únicos japoneses que han sido coronados con el premio. Su narrativa comienza en 1957 con “La presa“, novela ligera que nos narra desde la perspectiva de un niño la vida de un pequeño pueblo japones que durante la segunda guerra mundial se ve comprometido a custodiar a un prisionero de guerra estadounidense afroamericano. Su obra más celebre es “Dinos como sobrevivir a nuestra locura“ de 1969 donde de forma semibiográfica narra la lucha de un padre ante las dificultades de tener un hijo con deficiencias intelectuales y de como no hay que subestimar a las personas con estos padecimientos. Y para los interesados en temas de armamento nuclear y la posición de Japón, en 1965 sacó “Cuadernos de Hiroshima“ un ensayo sobre su participación como reportero en el congreso de desarme nuclear celebrado en Hiroshima en 1963.
Osamu Dazai
Lo han llamado el Dostoyevski japonés, sus libros están llenos de ira y desprecio por el ser humano. Sólo escribió 3 novelas pero fue suficiente para pasar a la historia de la literatura, primero escribió “8 escenas en Tokyo“ en 1946 un conjunto de 9 historias que tienen en común la megapolis de Tokyo, donde todos los personajes se sienten solos dentro de la ciudad más poblada del mundo. Posteriormente en 1947 escribiría “El ocaso“ donde narraría la aventura de una aristócrata que ve en la vida bohemia una oportunidad de sobrevivir a los cambios en Japón después de la derrota contra Estados Unidos. Y por último escribiría “Indigno de ser humano“ 4 meses antes de suicidarse en 1948, en su ultima obra nos habla de un muchacho hábil socialmente pero que en secreto no soporta su existencia ni el absurdo de la vida humana. Todos estos libros ya no los encontrarás en librerías, pero sí en la biblioteca Vasconcelos cerca del metro-metrobus-suburbano Buenavista.
Haruki Murakami
Posiblemente el autor japonés más popular del momento, el 90% de sus obras se encuentran en este momento traducidas al español y de venta común en librerías de México, su obra está llena de referencias pop a la música, marcas y personajes de la época de cada historia, añadiendo siempre referencias a la música jazz y a los gatos. Sus trabajos más celebres son “Tokyo Blues“, novela en 3 actos que nos cuenta como un ejecutivo japonés en los años 80 es transportado a su turbulenta adolescencia en los años 60 al escuchar una canción de los Beatles, “Kafka en la orilla“ es un viaje metafísico al mundo de la adolescencia al estilo de Edipo rey y las aventuras de un simpático anciano analfabeta que tiene el don de hablar con los gatos. Y “19Q4“, un tributo del autor a la obra “1984” de George Orwells ambientado en el Japón de aquel año.
Banana Yoshimoto
Siguiendo la tendencia pop del momento, la afamada autora japonesa nos trae relatos únicos llenos de personajes tan humanos que es imposible no identificarse con ellos. Sus obras más celebres disponibles en librerías mexicanas traducidas al español son “Kitchen“, una simpática novela surrealista que nos narra la amistad de una chica bastante tímida y una joven transexual, “Un sueño profundo“, nos narra la relación entre tres mujeres y sus sueños en tres pequeños relatos que los une el sentimiento de perdida de un ser querido, y “N.P.“ que nos cuenta las desventuras de 2 chicas que compiten por lograr una investigación sobre un autor japonés cuya lengua lírica era el inglés.
Koji Suzuki
El amo del terror japonés, si no lo conoces por su nombre lo conoces por su obra más famosa “Ringu“ que pasaría a la fama por la cinta japonesa y su remake estadounidense “El aro”, presentándonos a Sawako, la niña fantasma que promete asesinar dentro de 7 días a quien vea un vídeo con imágenes surrealistas. Este libro no se encuentra a la venta pero si en préstamo en la biblioteca Vasconcelos.
Kyoichi Katayama
Por último tenemos una nueva promesa del sol naciente, su obra sólo cuenta con 3 libros hasta el momento, y sólo uno de ellos se ha traducido al español y se encuentra a la venta en librerias, “Un grito de amor desde el centro del mundo“ es un drama juvenil que nos cuenta la historia de amor de 2 jóvenes que comienzan siendo amigos, se convierten en novios y la desgracia cae sobre de ellos.
Hay más autores japoneses que se han traducido al español y que sus obras se pueden encontrar dentro del país pero eso será para otra ocación, ¿Conoces alguno que debía ser nombrado en la lista? ¿Qué te gustó de sus obras?
[…] y jamás subió al podio) que fue alumno y amigo cercano del premio nobel de literatura de 1968 Yasunari Kawabata y también es conocido por ser la última persona en suicidarse con la técnica del seppuku el 25 […]
[…] una entrada pasada ya habíamos hablado un poco de este libro, pero creo correcto el extender un poco más a sólo una […]
[…] El día de hoy se recuerda a 69 años del suceso el estallido de la bomba atómica sobre la ciudad de Hiroshima ubicada al sur de la isla principal del archipiélago, y con motivo a esto les traigo un ensayo escrito por el último premio nobel japonés (lo siento Murakami, algún día) Kenzaburo Ôe, autor de “Una cuestión personal” y otras novelas japonesas de renombre. […]
[…] la obra de hoy fue escrita por Banana Yoshimoto en 1994; de quien ya habíamos hablado en una nota anterior debido al gran número de obras con las que cuenta traducidas al español y su estilo fantástico […]